《DS英传系列》中文版
由于DS英传系列年代久远,在内地通过前两部开始接触英传系列的人并不多,幸而有天堂鸟的繁体中文Dos版可以拿来怀旧。Windows版英传一也曾有简体中文版面世,但由于游戏本身吸引力和翻译质量等问题,在很长一段时间内反响寥寥。
《卡卡布系列》中文版
旧版的《白发魔女》与《朱红い雫》也能通过繁体Dos版窥其全貌。但在新版方面,《新·白发魔女》虽与《海之槛歌》同年上市,但并未获得内地代理商重视,随之在中国大陆出现长年无人代理中文版的尴尬局面。繁体中文版由台湾协和代理,但翻译质量的评价并不高。2005年,北京娱乐通表示已获取《新·白发魔女》(XP对应版)代理权,最终于2007年8月正式发售简体中文版,修正了大量翻译并且综合汉化品质也较高。至此《白发魔女》简体中文版时隔八年终于问世,可喜可贺。
新版《朱红い雫》中文代理情形起初并不乐观,但终在发售一年后由北京新天地取得代理权,并于2002年8月发售了简体中文版《朱红的泪》。简体版总体代理品质尚可,但也存在中途Bug等问题。而原定由台湾协和代理的繁体中文版由于协和放弃单机游戏代理市场而中途夭折,对台湾玩家是相当的遗憾。
相较之下《海之槛歌》中文版就显得一帆风顺了。由于是Windows版英传新作的开端,加之有协和繁体版发售在先,因此尽管英传五是卡卡布三部曲的结尾,但大陆的英传玩家多是经由此部作品开始了对英传系列的接触。
《空之轨迹》中文版
基本上《空之轨迹》(FC)的中文代理相对卡卡布还比较顺利,由北京娱乐通代理,英雄传说中文网参与汉化,翻译质量评价较高,但也有程序和影片播放等问题存在。之后《空之轨迹SC》也获取代理权并宣布由娱乐通独立汉化,但翻译质量遭遇恶评而不得不推出汉化修正补丁补救。2008年7月,《空之轨迹3rd》也已由娱乐通独立汉化并代理发行,但与日文原版相比,中文版屏蔽了部分“不健康”情节。
英雄传说系列中文代理状况一览表
| 名称 | 机种 | 简体代理 | 繁体代理 |
| Dragon Slayer-英雄传说1 | DOS | - | 天堂鸟 |
| Dragon Slayer-英雄传说2 | DOS | - | 天堂鸟 |
| 英雄传说3-白发魔女 | DOS | 杭州晶天 | 天堂鸟 |
| 英雄传说4-朱红い雫 | DOS | 杭州晶天 | 天堂鸟 |
| 新·英雄传说1 | Windows | 上海依星 | 台湾协和 |
| 新·英雄传说3-白发魔女 | Windows | 北京娱乐通 | 台湾协和 |
| 英雄传说5-海之槛歌 | Windows | 上海依星 | 台湾协和 |
| 英雄传说4-朱红い雫 | Windows | 北京新天地 | - |
| 英雄传说6-空之轨迹 | Windows | 北京娱乐通 | InterWise |
| 英雄传说6-空之轨迹SC | Windows | 北京娱乐通 | InterWise |
| 英雄传说6-空之轨迹 the 3rd | Windows | 北京娱乐通 | - |
PSP上的英雄传说系列
PSP平台目前的六作英雄传说并无官方中文版,但有国内民间汉化组织汉化版本。除最新的《英雄传说6-空之轨迹 the 3rd》无对应中文版,其余版本(《英雄传说-白发魔女》、《英雄传说-朱红之泪》、《英雄传说-海之槛歌》、《英雄传说-空之轨迹FC》、《英雄传说-空之轨迹SC》)均已被CG汉化组汉化。希望在不久的将来我们也能在PSP上玩到中文版的《英雄传说6-空之轨迹 the 3rd》的汉化版。






